四川省翻译协会2023年年会在都江堰举办

2023-12-07 07:00 来源:四川省翻译协会 四川省翻译协会秘书处

11月24日至26日,四川省翻译协会2023年年会在成都都江堰市举行,西南交通大学教授傅勇林、省科协学会部相关负责人等出席会议。

会上,傅勇林作了题为“‘百年未有之大变局’:“现代译介”何为?”的报告,以宏观视角,从世界格局到国家发展再到省市建设,层层深入剖析,对翻译的定位、作用与价值提出了全新的阐释,并着眼“现代译介”提出了“新形势下的翻译做什么、如何做”等问题。兼具学术性与实践性的精彩报告,让与会代表耳目一新、受益匪浅。

会议期间,还召开了四川省翻译协会第七届理事会第二次会议、学术与交流工作委员会学术年会、科技翻译工作委员会2023年学术交流会等会议,举行了四川省翻译协会第十一届天府翻译奖暨第六届天府翻译精英、第五届科技翻译成果奖、2023年度优秀工作者表彰仪式,与会领导和专家为获奖者颁奖。

会上,四川省翻译协会会长李志民从10个方面对协会2023年工作进行了总结。一是进一步加强党的建设,坚定正确的政治方向;二是进一步完善运行机制,提升协会管理效率;三是扩大“朋友圈”工作取得令人鼓舞的进展;四是创新性开展学术研究、交流和培训工作,取得新的成绩;五是坚持正确的办刊方向,进一步提高《译苑新谭》社会学术影响力;六是优化奖项评定办法,打造高水平有特色的成果认可平台;七是举办翻译大赛,为广大学生和翻译爱好者提供能力展示与交流平台;八是探索企业融合发展新途径,推动翻译技术发展和成果转化应用;九是积极参与天府科技云工作,努力融入科技云活动;十是青年志愿者工作进展明显,助力扩大译协影响力。

同时,李志民对协会未来工作作出规划:根据科协社会组织联合党委的部署,创造性地开展党建相关工作;鼓励分支机构相对独立地开展工作;持续扩大“朋友圈”,壮大协会力量,打造全省翻译工作者之家;持续优化学术年会,各分支机构也需探索建立更加专业化的学术交流平台;加强与外省市兄弟单位的学术交流活动;提高课题研究规范性,逐步建立起自己的品牌;翻译培训工作要在进一步提炼、汇集自身优势和特色的基础上,开展需求调研、制定更优方案,增强培训实效;对翻译研究中心进行深入调研,开展推优评审及退出机制,继续开展整合学术资源相关工作;继续努力将《译苑新谭》打造成国内、国际一流刊物;学术成果评比方面,要继续在形成自身特色方面下功夫,关注一线翻译工作者在研究、应用、实践中所取得的成果;注重创办专业性外语大赛,持续打造有特色的、全国性知名翻译大赛品牌;深入系统地进行产业融合可行性研究,使其尽快进入实质性阶段;创新工作机制和方法,更加深入参与到天府科技云服务工作中去,组织申请科协和科技厅等部门的咨询研究和科普项目,为政府、企业和社会提供高质量的知识服务;将“激扬青春、不负韶华”外语演讲比赛常态化,打造一个集爱国主义教育与外语技能展示为一体的、高水平的品牌平台。

四川省翻译协会会员单位及获奖代表等120余人参会。

阅读下一篇

第二届协同创新论坛在德阳成功举行

第二届协同创新论坛在德阳举行11月30日,由北京市科学技术协会、四川省科学技术协会、德阳市人民政府、中国机械工程学会指导,四川省科技协同创新促进会主办,德阳经济技术开发区管委会、德阳市科学技术协会、北京机械工程学会联合承办,成都院士联合会、德阳市协同创新资源中心协办,以“产业汇聚·协创未来”为主题的第二届协同创新论坛在德阳成功举办。两院院士和科研机构、高校、企业、行业协(学)会及机构代表等150余